==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཡང་དག་པར། །བཤད་པར་བྱ་བ་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཀུན་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྙིང་པོ་དེའོ། །ཞེས་པ་ནི་འདིའི་དེ་མ་ཐག་པའི་ལེའུ་ལས་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཏེ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །གཞན་ཡང་འདིས་བཤད་པར་བྱ་བའི་མིའི་རུས་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ས་ལས་བྱ་པའི་གཟུགས་བརྙན་ཞེས་པ་ནི་
རྫ་མཁན་གྱི་ལག་པ་ལས་ཕུད་པའི་ས་ལས་སོ། །དེ་ནས་ཡང་སུས་ཀྱང་མི་མཐོང་བའི་གནས་སུ། །བེའུ་དྭ་མོའི་ལྕི་བ་ས་ལ་མ་ལྷུང་བར་བླངས་ཏེ། གཟུགས་བརྙན་བྱས་པའི་སྙིང་གར་སྔགས་རྣམས་སྦ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་ལྷང་མ་ལྷང་ཚེར་གྱིས་མིག་གཉིས་སུ་བཀབ་ལ་ཕུར་བུ་གདབ་པར་བྱའོ། །བཏོན་ན་ནི་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་དུ་བྱ་བར་འདོད་ན། ཀ་ན་ད་ཡི་འབྲས་བུ་དང༌། ཞེས་པ་ལ། ཁྭའི་འབྲས་བུ་ནི་ལྕུག་མ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་འབྲས་བུའོ། །བཀྲེས་ཅན་ཞེས་པ་ནི་བྱ་ཁྭའོ། །སྔོན་གྱི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བུད་མེད་ཀྱི་ཐོད་པ་ཡང་དག་པར་བླངས་པར་ས་བོན་དང་རི་བོང་གི་ཁྲག་ཏུ་བཏག་གོ །ལག་པ་བཅིངས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི། དེ་བླངས་ཏེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཉེ་བར་བཅུ་གཉིས་ཞེས་པ་ནི་དེའི་བར་ཇི་སྲིད་པར་རོ། །དེའི་སྒྲ་བཞར་ན་ནི་རང་གི་ངོ་བོར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སྐྱེས་པ་ཁྱིར་བྱ་བར་འདོད་ན་ཞེས་པ་འདི་ལ་གནམ་ལྕགས་ཞེས་པ་ནི་གསེར་ལ་བྱའོ། །བསྲེག་བྱས་ན་ཞེས་པ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནའོ། །སྐྲ་བཞར་བས་རང་གི་ངོ་བོར་འགྲོ་བའོ། །རྫ་ས་རྫས་མ་ཡིན་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསལ་ལོ། །འདི་དག་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བདེ་མཆོག་གི་འགྲེལ་པ་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第四十七品，诸佛空行母咒所有事业之仪轨的分别解说。
第四十七品，诸佛空行母咒所有事业之仪轨的分别解说。
然后，再真实地，要解说的空行母，所有众生的心髓即是彼。此句是指在此之前的章节中所说的，即是心髓咒，是所有空行母的心髓。另外，此处要解说的“人的骨头”等等，很容易理解。“用土做的形象”是指，从陶工手中取出的泥土。然后，在任何人都看不到的地方，取来未落地的母牛粪，制作成形象，将咒语藏在形象的心脏处。然后，用未风化的石头和荆棘遮盖双眼，并打入橛子。取出则会解脱。然后，如果想把男人变成女人，关于“卡那达的果实”等，乌鸦的果实是指叫做“大黑枝”的果实。“饥饿者”是指乌鸦。如先前的仪轨一样，正确地取来女人的头盖骨，涂上种子和兔血。关于“绑住手”，是指取来头盖骨，握拳并念诵。关于“靠近十二”，是指到此为止。如果剃掉它的声音，就会变成自己的本性。然后，关于“如果想把男人变成狗”，这里的“天铁”是指黄金。关于“焚烧”，是指在所有事业的灶中进行火供。剃掉头发就会变成自己的本性。关于“非陶土的土”等等，都很清楚。这些是吉祥黑汝嘎胜乐轮的注释，出自《成就法处》，是第四十七品的分别解说。
第四十七品，诸佛空行母咒所有事业之仪轨的分别解说。

【英语翻译】
Chapter Forty-Seven: Explanation of the Rituals for All Activities of the Mantras of the Dakinis of All Buddhas.
Chapter Forty-Seven: Explanation of the Rituals for All Activities of the Mantras of the Dakinis of All Buddhas.
Then, again, truthfully, the dakini to be explained, the essence of all beings is that. This refers to the essence mantra mentioned in the immediately preceding chapter, which is the essence of all dakinis. Furthermore, what is to be explained here, such as "human bones," is easy to understand. "The image made of earth" refers to the earth taken from the hands of a potter. Then, in a place unseen by anyone, take the dung of a virgin cow before it falls to the ground. Having made an image, hide the mantras in the heart of the image. Then, cover the eyes with unweathered stones and thorns, and drive in pegs. If removed, it will be liberated. Then, if one wishes to turn a man into a woman, regarding "the fruit of Kanada," the fruit of the crow refers to the fruit called "large black branch." "The hungry one" refers to the crow. As in the previous ritual, correctly take the skull of a woman and smear it with seeds and rabbit blood. Regarding "binding the hands," it means taking the skull, clenching the fists, and reciting. Regarding "close to twelve," it means up to that point. If its sound is shaved off, it will become one's own nature. Then, regarding "if one wishes to turn a man into a dog," here, "heavenly iron" refers to gold. Regarding "burning," it means performing a fire offering in the stove of all activities. Shaving the hair will transform it into one's own nature. Regarding "non-potter's clay," and so on, it is clear. These are the annotations on the Glorious Heruka Chakrasamvara, from the "Place of Accomplishment Methods," the explanation of Chapter Forty-Seven.
Chapter Forty-Seven: Explanation of the Rituals for All Activities of the Mantras of the Dakinis of All Buddhas.

============================================================

